Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ударить ногу о камень

  • 1 knock foot against a stone

    1) Общая лексика: ударить ногу о камень

    Универсальный англо-русский словарь > knock foot against a stone

  • 2 knock foot on a stone

    1) Общая лексика: ушибить ногу о камень

    Универсальный англо-русский словарь > knock foot on a stone

  • 3 strike

    I 1. I
    1) he was afraid to strike он боялся ударить; the material seems to change colour when the light strikes когда свет падает на этот материал, он кажется другого цвета
    2) these matches are too wet to strike эти спички сильно отсырели и не зажигаются
    3) I thought I heard the clock strike мне показалось, что пробили часы; has 5 o'clock struck? пять часов уже пробило?; the clock is striking часы бьют; his hour has struck ere час настал /пробил/
    2. II
    1) strike swiftly (instinctively, simultaneously, aimlessly, etc.) быстро и т.д. ударять /бить, наносить удары/
    2) the fish are striking well today рыба сегодня хорошо клюет
    3. III
    1) strike smth., smb. strike a ball (a nail, etc.) ударять по мячу и т.д.; strike a bell ударить в колокол; strike a child (a dog, etc.) ударять /бить/ ребенка и т.д.; why did you strike her? почему вы ее ударили /стукнули/?; paralysis struck him его разбил паралич; а falling stone struck his head упавший камень попал ему в голову /ударил его по голове/; the ship struck a submerged rock корабль наскочил на подводный камень; strike the keys ударить по клавишам; strike a few chords взять несколько аккордов || strike a blow нанести удар; strike the first blow нанести первый удар; начать первым (драку, ссору); быть зачинщиком id what struck you that you behaved that way? что на вас напало /какая муха вас укусила/, что вы себя так странно вели?
    2) strike smth. strike twelve times (four, the hour, etc.) (про)бить двенадцать раз и т.д.; the clock that strikes the quarters часы, которые отбивают четверти /бьют каждые четверть часа/
    3) strike smth. strike a medal (a badge, a coin, etc.) чеканить /выбивать/ медаль и т.д.
    4) strike smth. strike a light /fire/ (a spark, etc.) зажечь /высечь/ огонь и т.д.; strike a match зажечь спичку, чиркнуть спичкой
    5) strike smth. strike oil (gold, a vein of ore, water, etc.) открывать /находить, обнаруживать/ нефть и т.д.; strike an amusing book наткнуться на занятную книгу; strike the main road (the track) выйти на главную дорогу (на тропу); strike an obstruction натолкнуться /наткнуться/ на преграду
    6) strike smb. the sight struck him зрелище произвело на неге впечатление; how does this strike you? что вы об этом думаете?; strike smth. strike smb.'s sight /smb.'s eye/ бросаться кому-л. в глаза; strike smb.'s саг (smb.'s fancy) поразить чей-л. слух (чье-л. воображение); strike a deep chord [in smb.'s heart] вызвать глубокий отклик /задеть заветные струны/ [у кого-л. в душе]; strike a false /wrong/ note взять неправильный тон; strike the right note попасть в тон, взять верный тон
    7) strike smth. strike an average mean/ подсчитать /найти/ среднее; strike a balance подвести баланс, подбить итоги; strike a bargain (an agreement) заключить сделку (соглашение)
    8) strike smth. strike sail (s) убирать паруса; strike camp /tents/ свертывать лагерь, сниматься с лагеря; strike one's /the/ flag а) спускать флаг; б) сдаваться
    9) strike smth. strike an item (smb.'s name, a word, etc.) зачеркнуть /вычеркнуть/ какой-л. пункт и т.д.
    10) || strike fish подсекать рыбу
    4. IV
    1) strike smth., smb. in same manner strike smth. hard (softly, suddenly, etc.) сильно и т.д. ударять по чему-л.; strike smb. hard (savagely, violently, etc.) сильно и т.д. ударить кого-л.; never strike a man when he is down лежачего не бьют
    2) strike smb. at some time a [happy] thought /idea/ suddenly struck me меня осенила /мне в голову пришла/ [удачная] мысль; it never struck me before раньше мне это никогда не приходило в голову
    5. V
    strike smb. smth. strike smb. a blow ударить кого-л., нанести кому-л. удар
    6. VI
    1) strike smb. into some state strike smb. dead сразить кого-л. наповал /насмерть/; strike smb. deaf оглушить кого-л. ударом; strike smb. blind ослепить кого-л. ударом; strike smb. dumb /speechless/ лишить кого-л. дара речи; ошарашить кого-л.
    2) strike smth. to some state a tree strikes its roots deep дерево глубоко пускает корни
    7. XI
    1) be struck in some manner the wall sounds hollow when [it is] struck когда по стене бьют, она издает глухой звук; be struck by (below, etc.) smth. that tree's been struck by lightning в это дерево ударила молния; he was struck by lightning его убило молнией; he was struck below the knee его ударили под коленку
    2) be struck /stricken/ with /by/ smth. be struck by fever (with influenza, by disease, with pestilence, etc.) болеть лихорадкой и т.д., слечь /свалиться/ от лихорадки и т.д.; he was struck with paralysis его разбил паралич
    3) be struck by /with/ smth. be struck by terror (with panic, with fear, with awe, with wonder, by remorse, with dizziness, etc.) быть пораженным /охваченным/ ужасом и т.д.; I was struck by her appearance (by her beauty, with her wonderful voice, with her great ability, etc.) я был поражен ее видом и т.д., меня потряс ее вид и т.д.; he was struck with the idea that... ему пришла в голову мысль, что...; его поразила мысль о том, что...
    8. XVI
    1) strike against ((up)on, at, etc.) smth. strike against the pavement (against a table, against a stone, etc.) ударить по тротуару и т.д., удариться о тротуар и т.д.; strike three times on the door постучать в дверь три раза; strike at fascism бить /наносить удар/ по фашизму; strike at the root of the evil вырывать зло с корнем; the light (the sun) strikes against /upon/ the wall (upon the object, upon the figure, etc.) свет (солнце) падает на стену и т.д.; his lectures strike upon dull ears слушатели пропускают его лекции мимо ушей; her entreaties strike upon dull ears они остаются глухими к ее мольбам; strike at smb. he struck at me with a stick (with an open hand, with a fist, with a cosh, etc.) он стукнул меня палкой || strike below the belt бить ниже пояса
    2) strike for smth. strike for a cause (for one's country, for freedom, etc.) бороться за идею и т.д.
    3) strike (up)on smth. strike upon an unknown path напасть /наткнуться, выйти/ на незнакомую дорожку; strike on a novel means of doing smth. обнаружить /открыть/ новый способ чего-л. /делать что-л./; strike upon a plan придумать план; he struck upon an idea (upon a happy thought) он напал на (счастливую) мысль, внезапно ему в голову пришла (счастливая) мысль
    4) strike (in)to (across) smth. strike to the right поворачивать направо; strike across the fields направляться через поля; strike into the jungle углубляться в джунгли
    5) strike at smth. a pang of pity struck at my heart жалость кольнула меня в сердце
    6) semiaux strike into smth. strike into a gallop пуститься галопом; strike into a song неожиданно запеть; strike into conversation заговорить с кем-л., завести беседу; strike into a new subject перевести разговор на другую тему, сменить тему разговора
    9. XXI1
    1) strike smb. with smth. strike smb. with a stick (with one's fist, with a whip, etc.) ударить кого-л. палкой и т.д.; strike smb. in /on/ smth. strike smb. in the eye (in /on/ the mouth, on the back, etc.) ударить /стукнуть/ кого-л. в глаз и т.д.; strike the enemy in the rear (on the flank) ударить противнику в тыл (во фланг); strike smth. on /against/ smth. strike one's foot on a stone (one's head against the wall, etc.) ударить ногу /удариться ногой/ о камень и т.д.; strike smth. with smth. strike the table with one's fist стукнуть кулаком по столу; strike a ball with a racket (a nail with a hammer, etc.) бить ракеткой по мячу и т.д.
    2) || strike a blow for smth. бороться за что-л.; strike a blow for freedom (for liberty of speech, for civil rights, etc.) бороться за свободу и т.д.
    3) || strike a spark out of the stones высечь из камней искру
    4) strike smb. about smb., smth. what strikes me about him is his great patience что меня поражает в нем, так это его колоссальное терпение /долготерпение/; there was nothing about him that struck me в нем не было ничего примечательного /ничего такого, что могло бы поразить/; what strikes me about his book is its length на меня большое впечатление произвел объем его книги; strike smth. into smth. strike terror (fear, dismay, etc.) into smb.'s heart вселять ужас и т.д. в чье-л. сердце /в чью-л. душу/
    5) strike smth. into smth. strike a dagger into smb.'s breast (its fangs into the flesh, spurs into a horse, etc.) вонзать кинжал в чью-л. грудь и т.д.; the plant strikes its roots into the soil растение пускает корни глубоко в землю
    6) strike smth. off smth. strike smb.'s name off the list вычеркнуть чье-л. имя из списков
    10. XXI2
    strike smb. as being of some quality strike smb. as familiar (a strange, as peculiar, as ridiculous, as absolutely perfect, as silly, etc.) казаться кому-л. знакомым и т.д.; the plan strikes me as a bit unusual этот план мне кажется немного необычным
    11. XXVI
    it strikes smb. that... it strikes me that you are afraid (that he is telling a lie, etc.) у меня такое впечатление /мне кажется/, что вы боитесь и т.д.; it struck him suddenly that they were all deaf у него вдруг возникла мысль /ему вдруг показалось/, что они все глухие; doesn't it strike you that...? не кажется ли вам, что...?
    II 1. I
    the coal miners struck шахтеры забастовали
    2. III
    strike smth. strike work (за)бастовать
    3. XVI
    strike for smth. strike for a higher pay (for better conditions, for their rights, etc.) бастовать, добиваясь более высокой оплаты и т.д.; what are the workers striking for? почему бастуют рабочие?; strike against smth. strike against long hours (against the proposal, against the administration, etc.) бастовать против длинного рабочего дня и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > strike

  • 4 megüt

    I
    1. ударить/ударить, бить/побить; (játékban, pl. fogócskánál, érintősnél) салить/ осалить;

    bottal \megüt — хватить палкой;

    doronggal \megüt — ошарашивать/ошарашить дубиной; erősen \megüt — хватить; öklével \megüt vkit — хватить кулаком кого-л.; дать v. надавать кому-л. тумака;

    2. (vmilyen testrészét) расшибать/расшибить, ушибать/ушибить, biz. отшибать/отшибить;

    \megüti a lábát — отшибать v. ушибать себе ногу;

    lábát \megüti a kőben — расшибать/расшибить ногу о камень;

    3.

    átv. \megüti a bokáját — обжечься на чём-л.;

    4.

    (hangszeren) \megüti a billentyűket — ударить/ударить по клавишам;

    vmely akkordot \megüt — взять аккорд;

    5.

    átv. közvetlen, szívélyes hangot üt meg — начать говорить по душам; (bizalmaskodik) интимничать, фамильярничать;

    tréfás hangot üt meg — впадать/впасть в шуточный тон;

    6.

    átv. (vmilyen jelenség/ betegség) \megüti az áram; — поражать/поразить током;

    \megütötte az áram — его стукнуло v. ударило током; \megüti a dér (növényeket) — покрываться/ покрыться инеем; прихватывать/прихватить морозом; (őszülő emberről) a fejét már \megütötte a dér седина коснулась (его) волос; у него пробивается седина; nép. \megütötte a guta/szél — его хватил удар; \megütötte a mennykő — его убило громом;

    7.

    átv. \megüti az orrát (vminek az illata) — кидаться/кинуться в нос; бить в нос;

    zene. ütötte meg a fülét — он услышал музыку; музыка дошла до его ушей;

    8.

    átv. (beszéd, hír) \megütötte partnerének durva hangja — её поразила грубость собеседника;

    9. (megfelel) соответствовать, отвечать;

    \megüti a mértéket — быть на должной высоте; быть на должном уровне; соответствовать требованиям;

    10.

    kártya. \megüt egy lapot — бить/побить карту; покрывать v. крыть/покрыть карту; biz. перекрывать/перекрыть;

    11.

    \megüti a főnyereményt — выиграть главный выигрыш;

    II

    \megüti magát — ушибаться/ушибиться, biz. расшибаться/расшибиться;

    \megüti magát vmiben — удариться/удариться обо чтол.; nagyon \megütötte magát — он крепко/сильно ударился; \megüti magát vminek a sarkában — ударяться/удариться об угол чего-л.

    Magyar-orosz szótár > megüt

  • 5 knock

    I
    1. [nɒk] n
    1. стук

    timid [imperative, resounding] knock - робкий [требовательный, громкий] стук

    there was /came/ a double knock at the door - в дверь постучали два раза

    2. удар; толчок

    hard [thundering] knock - сильный [оглушительный] удар

    3. тех. детонация, стук ( в двигателе)
    4. амер. разг.
    1) резкая критика
    2) обыкн. pl придирки, нападки, замечания
    5. разг. подача мяча ( в крикете)
    6. амер. разг.
    1) неприятность; беда; удар ( судьбы)
    2) неудача; убыток
    7. сл. аукцион, продажа с молотка

    to get the knock - а) быть уволенным /выгнанным/ с работы, «вылететь»; б) театр. с треском провалиться; в) напиться, опьянеть

    to take the knock - разориться; ≅ вылететь в трубу

    2. [nɒk] v
    1. 1) стучать; стучаться, постучаться

    to knock sharply [hard, respectfully] - резко [громко, почтительно] стучать /стучаться/

    to knock at /on/ the door [window] - стучать в дверь [в окно]

    2) разг. поднять, разбудить стуком ( в дверь; тж. knock up)

    to knock sleeping people out of their beds - стуком поднять на ноги спящих

    2. 1) ударять; бить, колотить

    to knock one's foot against /on/ a stone - ударить /ушибить/ ногу о камень

    to knock smb. on the head - а) ударить кого-л. по голове; б) разг. убить кого-л. ударом в голову, прикончить кого-л.

    to knock smth. from smb.'s hand - выбить что-л. у кого-л. из рук

    to knock smth. to pieces - разбить что-л. вдребезги

    2) (into) вбивать

    to knock smth. into smb.'s head - вбить что-л. кому-л. в голову, вдолбить что-л. кому-л.

    3) (against) наталкиваться, встречать

    I knocked against him in the street - я неожиданно /случайно/ наткнулся на него на улице

    4) сбить

    to knock smb. off his feet - сбить кого-л. с ног

    5) (into) соединить, сколотить
    3. тех. работать с перебоями, стучать
    4. разг. удивлять, поражать, ошеломлять

    her cool impudence knocked me completely - я был сражён её наглостью и бесстыдством

    5. разг. резко критиковать; придираться, нападать
    6. сл. арестовать, забрать
    7. амер. сл.
    1) добиться ( цели); обеспечить ( успех); овладеть (чем-л.)
    2) хорошо подготовиться ( к экзамену); владеть ( предметом)

    knock on wood! - постучи по дереву!; не сглазь!

    to knock under board - свалиться пьяным, напиться вдрызг

    to knock home - вдолбить, довести до сознания

    to knock smb. into the middle of next week - а) = to knock smb. into a cocked hat б) и в); б) изумить /поразить, потрясти/ кого-л.

    to knock the spots off smb. - а) исколошматить кого-л.; ≅ бить кого-л. смертным боем; б) за пояс заткнуть кого-л.

    to knock smb. into a cocked hat - а) нанести поражение кому-л.; разбить чьи-л. доводы, аргументы и т. п.; б) здорово исколотить, исколошматить кого-л.; ≅ всыпать кому-л. по первое число; в) спорт. нанести решающий удар; нокаутировать противника; г) превзойти кого-л.; ≅ заткнуть кого-л. за пояс

    to knock dead - приводить в восторг, особ. заставить смеяться до упаду

    a comedian who really knocked them dead - комик, который их просто уморил

    to knock cold - а) нокаутировать; he was knocked cold in the third round - его нокаутировали в третьем раунде; б) избить; в) ошеломить, изумить

    to knock for a loop - а) победить, разбить наголову

    he knocked his opponent for a loop - он легко справился /разделался/ с противником; б) уничтожить; it knocked his faith in human nature for a loop - это убило в нём веру в человека; в) произвести огромное впечатление; ≅ убить (всех)

    to knock the bottom /the stuffing/ out of smb.'s theories [arguments] - опровергнуть /разбить/ чьи-л. теории [аргументы]

    to knock smb. off his pins - ошеломить кого-л.

    to knock all of a heap, to knock for six - ошеломить, привести в крайнее изумление

    II [nɒk] n
    1. холм, бугор
    2. диал. песчаная отмель

    НБАРС > knock

  • 6 hit

    1. [hıt] n
    1. удар, толчок
    2. 1) попадание

    to register a hit on the target - отмечать /наблюдать/ попадание в цель

    to obtain a hit - воен. поражать цель

    hit capability - воен. технически допускаемая меткость

    2) вчт. результативное обращение в память ЭВМ; релевантная выдача ( информации)
    3. 1) успех; удача; удачная попытка

    lucky hit - неожиданный успех, счастливый случай, везение

    to get smth. by a lucky hit - получить что-л. благодаря счастливому случаю

    a hit that will never come again - (удачный) случай, который больше не представится

    to be /to make/ a (big) hit - иметь (большой) успех, произвести (шумную) сенсацию

    the play [the book] was a hit (with the public) - пьеса [книга] имела успех (у публики)

    2) спектакль, концерт, фильм, имеющий большой успех; нашумевшая пьеса, книга; популярная песенка, шлягер, «хит»

    I want to buy hits from operas - я хочу купить пластинки с популярными ариями из опер

    4. выпад; ядовитое, ехидное, саркастическое замечание

    to have /to make/ a hit at the quacks - высмеивать шарлатанов

    the play contained some clever hits at the fashions of the day - в пьесе остроумно высмеивались современные моды

    6. сл. доза наркотика
    7. сл. предумышленное убийство гангстерами

    hit and miss, hit or miss - а) успех или провал, пан или пропал; б) как попало, тяп-ляп, кое-как

    2. [hıt] v (hit)
    1. 1) ударять

    to hit smth. hard [with a hammer] - сильно ударять /бить/ по чему-л. [молотком]

    to hit smb. (on the head [in the face]) - ударить кого-л. (по голове [по лицу])

    to hit smb. a heavy blow (on the head) - нанести кому-л. сильный удар (по голове)

    to hit fair - спорт. нанести удар по правилам

    to hit below the belt - а) спорт. нанести удар ниже пояса; б) нанести предательский удар; в) поступать нечестно /не по правилам/; воспользоваться своим преимуществом

    a stone hit him, he was hit by a stone - его ударило камнем

    he didn't know what had hit him - а) он не знал, что его ударило; б) он не понимал, что с ним произошло

    2) ударяться

    to hit against a wall [a stone] - удариться о стену [о камень]

    to hit one's foot against /on/ a stone [the stairs] - удариться ногой /ушибить ногу/ о камень [о лестницу]

    to hit a rock - мор. наскочить на скалу /риф/

    the car hit the tree - машина налетела на /врезалась в/ дерево

    2. 1) попадать ( в цель); поражать, ранить

    to hit a target /the mark, home/ - попадать в цель [ср. тж. ]

    to hit the wrong note - муз. взять неверную ноту, сфальшивить

    I fired but did not hit it - я выстрелил, но не попал

    he can't hit an elephant [a haystack, a barn door] - он и в слона-то [в стог сена, в сарай] не попадёт /промажет/; ≅ он известный мазила

    2) затрагивать, уязвлять; задевать за живое

    you don't know whom your sarcasm may hit - ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма /кого могут задеть твои слова/

    he is hit in his pride - его самолюбие задето /уязвлено/

    3. наносить ущерб; причинять неприятности, страдания

    they were (hard) hit by the famine [war] - они (очень /сильно/) пострадали от голода [от войны]

    the strike has hit several factories - забастовка охватила несколько предприятий

    life had never hit her very hard - она никогда не испытывала серьёзных ударов судьбы

    4. (тж. on, upon) найти, напасть, натолкнуться; обнаружить

    to hit on a solution - найти решение /разгадку/

    to hit upon a satisfactory explanation - найти удовлетворительное объяснение

    to hit the right road /path/ - а) напасть на верную дорогу; б) найти правильный путь; поступить правильно

    to hit the right word - подыскать подходящее /нужное/ слово

    he hit upon an interesting passage in a book - он наткнулся на интересное место в книге

    I hit upon /on/ an idea - мне пришла (в голову) мысль

    5. прийтись впору, подойти; понравиться

    to hit smb.'s taste - прийтись кому-л. по вкусу

    to hit smb.'s fancy - поразить чьё-л. воображение, понравиться кому-л.

    how did it hit you? - как вам это понравилось?, какое это произвело на вас впечатление?

    6. разг.
    1) амер. добраться, попасть (куда-л.)

    to hit the ground - а) ав. совершить посадку; б) воен. залегать под огнём

    to hit the field - ав. приземляться, совершать посадку

    2) достигать (какой-л. величины)

    to hit the ceiling - ав. набирать максимальную высоту [ср. тж. ]

    prices hit the all-time high - цены достигли /подскочили до/ небывалого уровня

    when you hit the middle sixties... - когда вам будет (хорошо) за шестьдесят...

    7. амер. разг. брать в долг; выпрашивать (тж. hit up)

    he hit up his father's friends for work - он выпрашивал работу у друзей своего отца

    he hit his friend for 100 dollars - он позаимствовал у приятеля 100 долларов

    to hit the full stride - спорт. бежать маховым шагом

    to hit one's stride - а) развить максимальную скорость; б) проявить себя с наилучшей стороны

    to hit it - амер. двигаться с большой быстротой

    to hit the road [trail] - сл. выступать в поход, отправляться в путь

    let's hit the road - ну, тронулись

    to hit the silk - ав. жарг. прыгать с парашютом

    to hit it off with smb. - ладить с кем-л.

    we hit it off immediately with our new neighbours - мы сразу поладили с нашими новыми соседями

    to hit home - задеть за живое [ср. тж. 2, 1)]

    you have hit it (right) - вы попали в цель; вы попали в (самую) точку, вы угадали; вы правы

    to hit the (right) nail on the head - правильно угадать, попасть в точку

    to hit the bottle - сл. пьянствовать, прикладываться к бутылке

    to hit the hay, амер. to hit the sack - прост. завалиться спать [см. тж. hay1 I ]

    to hit the headlines /the papers, the front page/ - стать сенсацией, произвести сенсацию

    to hit the roof /the ceiling/ - прийти в ярость [ср. тж. 6, 2)]

    to hit the /one's/ books - засесть за учёбу /за книги/

    to hit the high points /spots/ см. high spot

    НБАРС > hit

  • 7 задан

    1. бить, ударить, стучать, колотить
    мех задан вколачивать гвоздь
    зада шикастан разбивать, раскалывать
    2. обрезать, отсекать, отрезать
    шохаҳои хушки дарахтонро задан обрезать сухие ветки
    3. нападать, атаковать
    наступать
    бар сипоҳи душман задан нападать на вражеское войско
    4. наталкиваться на кого-л., что-л.
    натыкаться на кого-л., что-л.
    сталкиваться с кем-л., чем-л., ударяться о кого-л., обо что-л.
    пешонӣ ба девор задан а) биться головой об стенку
    б) пер. настойчиво пытаться добиться чего-л.
    в) пер. делать что-л. себе во вред
    5. подбить
    подстрелить
    6. красть, воровать, совершать кражу
    грабить
    аз тарозу задан обвешивать
    хонаи касеро задан ограбить чьюл. квартиру
    7. тереть, натирать
    кафш поямро зад туфли натёрли мне ногу
    8. макать, окунать
    нон дар намак задан макать хлеб в соль
    9. играть (на музыкальном инструменте)
    дойра задан играть на бубне
    10. взбивать (яйца, сливки и т. п.)
    11. повесить
    прибить
    приклеить
    сурат ба девор задан повесить картину на стену
    12. в сл. глаг.: аз роҳ задан пер. сбивать с пути
    ба димоғ задан ударить в нос (о запахе)
    запахнуть
    ба даҳони касе задан прерывать чьюл. речь, мешать кому-л. говорить
    мӯҳри хомӯшӣ бар даҳони касе задан заткнуть рот кому-л.
    ба нишон (ҳадаф) задан попасть в мишень
    ба хоб задан (худро) прикидываться спящим
    ба як нӯл задан а) легко выиграть (борьбу, спор)
    б) пер. поставить кого-л. на место
    бол задан махать крыльями
    варақ задан листать, перелистывать
    гап задан говорить
    разговаривать
    ғайб задан исчезать
    давр задан а) прогуливаться
    б) вращаться
    даст задан касаться чего-л.
    б) приняться за что-л.
    заняться чем-л.
    занг задан звонить
    зӯр задан поднатужиться
    қадам задан шагать
    лагад задан лягаться
    мижа задан мигать
    неш задан прорастать (о растениях)
    об задан поливать
    оташ задан зажигать, разжигать
    санг задан бар касе а) бросать в кого-л. камень
    б) пер. порочить
    худро ба нофаҳмӣ задан прикидываться неведающим
    худро ба ҳар тараф задан метаться, суетиться
    хушомад задан льстить
    чарх задан а) вращаться, вертеться, кружиться
    описывать круги
    б) гулять
    бродить
    чашмак задан а) подмигивать
    б) мерцать
    ҷеғ задан разг. а)звать, приглашать
    вызывать
    б) кукарекать
    бало зад! попал в беду!
    бало занад! будь он проклят!
    қандата зан! разг. браво!, ай да молодец!

    Таджикско-русский словарь > задан

  • 8 hurt

    1. [hɜ:t] n
    1. вред, ущерб

    hurt to smb.'s health - ущерб чьему-л. здоровью

    to do hurt to smb. - вредить кому-л.; причинять вред кому-л.

    what hurt can it do you? - чем это может вам повредить /помешать/?

    2. 1) повреждение; травма; рана, ранение; порез; ушиб

    hurt certificate - воен. свидетельство о ранении

    to get /to receive/ a mortal [a serious] hurt - получить смертельное [серьёзное] ранение

    2) боль
    3. обида; оскорбление

    a severe hurt to smb.'s pride - тяжёлый удар по чьему-л. самолюбию

    I intended no hurt to your feelings - я не думал /не хотел/ вас обидеть

    4. уст. удар
    5. геральд. голубое поле круглой формы
    2. [hɜ:t] a
    1. раненый, травмированный, пострадавший
    2. обиженный, оскорблённый; задетый

    hurt pride - уязвлённая гордость /-ое самолюбие/

    to feel hurt - чувствовать себя оскорблённым /уязвлённым/

    3. повреждённый, испорченный, порченый
    3. [hɜ:t] v (hurt)
    1. 1) причинять боль

    it hurts the eyes to look at the sun - солнечный свет режет глаза, от солнца глазам больно

    don't hurt the cat - не мучай кошку; не делай кошке больно

    2) разг. болеть

    my tooth [my hand] still hurts a little - зуб [рука] всё ещё болит /ноет/ немного

    hunger hurts terrifically - ≅ от голода живот подвело

    2. повредить, нанести повреждение; травмировать; ранить; порезать; ушибить, ударить

    to hurt oneself - ушибиться; пораниться

    to hurt one's finger [one's foot, one's back] - ушибить /поранить/ палец [ногу, спину]

    to hurt permanently - изувечить, искалечить

    to get hurt - а) пораниться, ушибиться; б) пострадать, получить ранение /травму/

    3. причинять вред, ущерб; портить

    to hurt smb.'s reputation - подорвать /подмочить/ чью-л. репутацию

    to hurt smb.'s interests - задеть чьи-л. интересы

    it won't hurt you to read the book - вам будет полезно прочитать эту книгу

    it won't hurt to postpone the matter for a week - ничего не случится /не произойдёт/, если отложить это дело на неделю

    it won't hurt - от этого не будет никакого вреда, это будет только на пользу

    4. (больно) задевать, обижать; оскорблять

    to hurt smb.'s feelings - обидеть /оскорбить/ кого-л., задеть чьи-л. чувства

    to hurt smb. to the quick - задеть кого-л. за живое

    it hurts me that you didn't come - мне обидно, что ты не пришёл

    5. разг. страдать, портиться

    this material doesn't hurt if it gets wet - этот материал от влаги не портится /не боится влаги/

    nothing hurts like the truth - ≅ правда глаза колет

    НБАРС > hurt

  • 9 stoßen

    1. * vt
    1) толкать; пихать; ударять, наносить удар; бить (напр., по мячу)
    j-n mit der Nase auf etw. (A) stoßen — перен. ткнуть кого-л. носом во что-л.
    j-n von sich (D) stoßen — оттолкнуть от себя кого-л.
    3) долбить; бить
    j-n ins Elend stoßenразорить кого-л.; ввергнуть в нищету кого-л.
    2. * vi
    ans Land stoßenмор. причаливать
    auf eine Sandbank stoßen — мор. сесть на мель
    das Schiff stieß auf eine Klippeсудно наскочило на подводный камень
    der Habicht stößt auf Tauben — ястреб бросается на голубей ( бьет на лету голубей)
    die Gasse stößt auf die Hauptstraßeпереулок упирается в ( выходит на) главную улицу
    in die Flanke des Feindes stoßenударить ( атаковать противника) во фланг
    vom Lande stoßen — мор. отчаливать
    2) (h) бодаться
    der Wagen stößt (auf schlechter Straße) — машину трясёт (на неровной дороге)
    ins Horn ( in die Trompete) stoßen — (за) трубить в рог ( в трубу)
    4) (s) ( an A) примыкать (к чему-л.), граничить (с чем-л.)
    5) (h) ( zu D) присоединяться (к кому-л.)
    3. * (sich)
    2) ( an D) ушибиться, удариться (обо что-л.)
    3) ( an D) быть шокированным ( смущённым) (чем-л.); быть несогласным (с чем-л.)
    ich stoße mich an seinem Benehmenменя шокирует его поведение

    БНРС > stoßen

  • 10 χτύπησε

    η σφαίρα пуля попела ему в ногу;
    8) ранить, подстреливать; убивать; χτύπησα ένα λαγό я подстрелил одного зайца; 9) нападать (на кого-л.); атаковать (кого-л.); μδς χτύπησαν με δυό μεραρχίες они атаковали нас двумя дивизиями; 10) упрекать, укорять; осуждать, резко критиковать; μου το χτύπησε κατά πρόσωπο а) он мне бросил упрёк прямо в лицо; б) он мне сказал, бросил это прямо в лицо; 11) наносить удар (кому-л.), уничтожать (кого-л.);

    χτύπησε τό κακό στη ρίζα του — искоренять зло;

    12) поражать (о болезни и т. п.); давать осложнение;
    η οστρακιά τον χτύπησε στα νεφρά скарлатина дала осложнение на почки; τον χτύπησε τρέλλα он сошёл с ума; 13) пагубно воздействовать (на кого-что-л.); разрушать (о солнце, ветре); 14) ударить (о вине); τό κρασί τον χτύπησε στο κεφάλι вино ударило ему в голову; § τα χτύπησε κάτω в знак протеста он подал в отставку;

    χτύπησε τό κεφάλι μου (στον τοίχο) — а) горько раскаиваться; — б) биться головой об стенку;

    μου χτύπησε ένα πεντακοσάρικο он стащил у меня пятьсот драхм;
    μου χτύπησε κάτι γιά... он намекнул мне на...; 2. αμετ. 1) стучать (куда-л.); стучаться;

    χτύπησεά η πόρτα — в дверь стучат;

    η βροχή χτύπησεάει στο παράθυρο — дождь барабанит в окно;

    2) звучать;

    τό κουδούνι δε χτύπησεά — звонок не звонит;

    τό ρολόγι χτύπησεάει — часы бьют;

    χτύπησεάει προσκλητήριο — звучит сигнал «проверка»;

    χτύπησεάει σιωπητήριο — звучит сигнал «отбой»;

    3) наступать, наставать;
    χτύπησε κιόλα μεσημέρι уже наступил полдень; 4) стукаться, ушибаться, ударяться; χτύπησε (α)πάνω σε μιά πέτρα я ударился о камень; χτύπησε στο γόνατο я ушиб колено; 5) бросаться в глаза; производить впечатление;

    αυτό χτύπησεάει άσχημα — это производит дурное впечатление;

    μου χτύπησε στο μάτι а) это привлекло моё внимание, это бросилось мне в глаза; б) у меня глаза на это разгорелись;
    6) биться; пульсировать;

    χτύπησεи η καρδιά μου — у меня сильно бьётся сердце;

    η πληγή χτύπησεάει — рана пульсирует;

    § χτύπησεούν τα δόντια μου — у меня зуб на зуб не попадает;

    μου χτύπησεάει στα νεύρα — это мне действует на нервы;

    μου χτύπησε να... мне вздумалось...;

    χτύπησειέμαι, χτύπησειούμαι

    1) — страдать; — убиваться (прост.);

    2) драться; сражаться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χτύπησε

См. также в других словарях:

  • ПОТКНУТЬ — ПОТКНУТЬ, ·произн. потнуть что, сев. ткнуть, ударить тычком, бодком; пнуть, толкнуть ногою. Скамью ногой поткнул, ·песен. | ·стар. сделать натиск, напасть, ударить на врага. Положша свет одиною всим (разом) поткнути нань. Угры... не постряпуче… …   Толковый словарь Даля

  • ВЕЛИКАЯ ЛАВРА — Великая Лавра[греч. Μεγίστη Λαύρα τοῦ ἁγίου ᾿Αθανασίου], муж. общежительный, древнейший из существующих мон рей на горе Афон. Первоначально был посвящен Благовещению Божией Матери, в XV в. переименован в честь прп. Афанасия Афонского (ок. 925/30… …   Православная энциклопедия

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • Пираты Соломенной Шляпы — (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?)  герои манги и аниме сериала «One Piece» …   Википедия

  • Брук (One Piece) — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда …   Википедия

  • Луффи — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда …   Википедия

  • Монки Д. Луффи — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда …   Википедия

  • Нами — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда …   Википедия

  • Нико Робин — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда …   Википедия

  • Ророноа Зоро — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда …   Википедия

  • Санджи — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»